No exact translation found for وسائل قانونية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وسائل قانونية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Instruments de protection juridique des droits de l'homme et des droits de la femme au Royaume de Bahreïn
    وسائل الحماية القانونية لحقوق الإنسان والمرأة في مملكة البحرين:
  • Les jeunes vivant dans la rue ont peu de moyens de se procurer légalement des revenus suffisants pour subvenir à leurs besoins fondamentaux et sont victimes de diverses formes de violence, notamment d'exploitation sexuelle.
    والشباب الذين يعيشون في الشوارع تكاد لا تتوفر لهم أي وسائل قانونية لاكتساب ما يكفي من الدخل لتلبية احتياجاتهم الأساسية ويتعرضون لأشكال العنف المختلفة، بما فيها الاستغلال الجنسي.
  • Pour permettre leur insertion et leur intégration sociales, il est important de leur offrir une protection juridique et de renforcer leurs compétences.
    وتوفير وسائل الحماية القانونية لهم والنهوض بمهاراتهم لهما أهمية لإدماجهم واندماجهم اجتماعيا.
  • Certains membres du Groupe de travail ont suggéré de prévoir explicitement la possibilité de recours légaux dans ce paragraphe.
    اقترح بعض أعضاء الفريق العامل أن يدرج في هذه الفقرة بند صريح يتضمن وسائل انتصاف قانونية.
  • Dans la même résolution, le Conseil a engagé tous les États, et particulièrement ceux de la région, à prendre les mesures appropriées pour mettre fin à l'exploitation illégale des ressources de la République démocratique du Congo, y compris si possible par des moyens judiciaires.
    وفي القرار نفسه، حث المجلس جميع الدول، وعلى وجه الخصوص دول المنطقة، على اتخاذ الخطوات المناسبة لإنهاء الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك من خلال وسائل قانونية حيثما أمكن.
  • Des projets communs, des activités de formation et d'information dans les domaines de la primauté du droit et du renforcement des capacités ont également été menées, notamment auprès de l'Union postale universelle, en ce qui concerne des produits de contrebande acheminés illégalement en usant de moyens légaux et institutionnalisés.
    ونُفِّذت أيضا مشاريع مشتركة وأنشطة تدريب وتوعية في مجال المساعدة في سيادة القانون وبناء القدرات، منها مشروع مع اتحاد البريد العالمي يتناول النقل غير المشروع للممنوعات بواسطة وسائل قانونية ومؤسسية.
  • Au cours de la période examinée, le Haut Commissariat pour les réfugiés et l'UNICEF ont partagé leurs observations relatives à l'observation générale sur l'administration de la justice actuellement examinée par le Comité des droits de l'enfant, qui aborde des questions revêtant une importance particulière pour les enfants victimes d'exodes massifs.
    هذا وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمتابعة وثيقة لأعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن التعليقات العامة والتوصيات، وهي تسلم بأهمية هذه التعليقات العامة، ولا سيما باعتبارها وسائل قانونية هامة تؤيد الجهود الدولية التي تبذلها المفوضية في سبيل الحماية.
  • 18 des directives ne soient pas reconnus. Les travailleurs qui considèrent que les droits que la loi leur reconnaît ont été violés peuvent utiliser des voies de recours pour faire valoir ces droits.
    ويتاح للعمال الذين يعتَبِرون أن حقوقهم بموجب القانون قد انتهكت فرصة الوصول إلى وسائل الإنصاف القانونية لإعمال هذه الحقوق.
  • Comme, d'après le rapport, il n'existe pas de voies de recours spécifiques en cas de discrimination à l'égard des femmes, les victimes doivent s'adresser aux tribunaux de droit commun.
    وبما أنه لا توجد وفقا للتقرير وسائل انتصاف قانونية لضحايا التمييز، تضطر المرأة إلى اللجوء إلى المحاكم العادية.
  • Toutefois, étant donné les ressources limitées de l'État, cette priorité sera soutenue comme une activité axée sur la communauté et bénéficiant d'un financement privé, l'État apportant une aide pour la formation des enseignants et l'élaboration de matériels pédagogiques prototypes, et assurant un environnement propice aux initiatives privées.
    ويمكن أن يُحكَم على أي ضابط يستخدم وسائل غير قانونية للحصول على تلك المعلومات بعقوبة تصل إلى السجن 4 سنوات.